
#Japanese trainslation discord how to#
This might be a little silly, but whenever I’m thinking of how to translate “Shouganai,” I always think of the shrug emoticon. The best way I can translate “Shouganai” is “It can’t be helped.” It kind of fits with the English translations if you translate it as “There’s nothing I can do about it.” What Does Shouganai(しょうがない) Mean (Not Literally)? Is “Shouganai” “It can’t be helped.”? So, if we put this together, we get a direct translation of “There is no way,” or “There is no method.” These are both valid English sentences, despite being direct translations from Japanese, but they don’t quite convey how this phrase is actually used. “Nai” is, of course, the negative form of “aru,” and means “there isn’t.” “Shikata” (仕方) and “shou” (仕様) have almost the exact same meaning, which you might be able to tell from the fact they share their first kanji. Translating these directly into English is pretty easy because they mean practically the same thing. It’s one of those things that I can’t explain why, but I’ve never heard anyone do it. These phrases are pretty much interchangeable at the colloquial level, depending on your preferred speaking style, but you never really make “Shouganai” more formal. You can make “Shikata ga nai” even more formal by using the formal negative conjugation of “aru” and say “Shikata ga arimasen” (仕方がありません= Shouganai ). One is “Shouganai,” which tends to be more colloquial, and the other is “Shikata ga nai” (仕方がない= Shouganai ), which I’ve heard used a bit more formally. The first thing to note about this phrase is that there are actually two really common phrases here. What Does Shouganai(しょうがない) Mean (Literally) in Japanese? 3.1 Learn Japanese Online with BondLingo?.3 Shouganai –That’s Right, This Is Cultural Too.2.1 Is “Shouganai” “It can’t be helped.”?.2 What Does Shouganai(しょうがない) Mean (Not Literally)?.1 What Does Shouganai(しょうがない) Mean (Literally) in Japanese?.
